Доброго дня!
Помните, я упоминала в посте про ложных друзей переводчика, что sklep по-польски - магазин?
А вот на днях я узнала, как, собственно, получилось, что в русском и польском языке слово sklep/склеп обозначают совершенно разные понятия.
Изначально, склепом в польском, как и в русском называли мрачный, сырой подвал. Только хранили в этом подвале не мертвецов, а продукты, ибо холодильников ещё не было. Позднее этим словом стали называть место хранения продуктов - магазин.
Всё оказалось так просто:)
Ваш Лосось.
Комментариев нет:
Отправить комментарий