Сегодня - кое-что интересное о Калмыкии.
Чтобы не забыть: столица - Элиста. Жители: калмыки, даргинцы, казахи, турки-месхетинцы, чеченцы, аварцы, корейцы, немцы, татары, кумыки, белорусы, украинцы, русские. Преобладающая религия: буддизм.
Первое, что приходит в голову: Кирсан Илюмжинов.
Поиски материалов к заметкам серии Культура России я начинаю, как это ни банально, со статей Википедии. Я просматриваю там категорию "культура " для определённого региона, а уже потом ищу более подробную информацию по заинтересовавшему меня предмету. Так же я поступила и в этот раз, и на странице, где выложен список статей из категории Калмыцкая литература, я увидела очень странное словосочетание - "Письмо чёрного языка". Звучит загадочно, если не пугающе. Вот об этом я вам и расскажу, только не сразу, потому что в процессе поиска информации я узнала много всего интересного и решила начать с другого.
В XVII веке в Калмыкии был избран первый шаджин-лама (верховный лама) - Зая-Пандита Намкхай Гьямцо. Это был уникальный человек, чью роль в культуре калмыцкого (и не только) народа сложно переоценить.


Именно используя тодо-бичиг, Зая-Пандита записал на калмыцком языке "Письмо чёрного языка". Как оказалось, это - молитва, созданная на основе тибетского текста, и призванная защитить от харала (прим. Лосося - проклятия, наговора). Считалось, что тот, кто насылает на тебя проклятие для усиления мазал язык сажей, отсюда - название обряда "Отрезание чёрного языка", в котором в символической форме (с использованием верёвки) изображалось отрезание этого чёрного злодейского языка. Проведение обряда сопровождалось чтением молитвы, которую и записал Зая-Пандита. К слову сказать, название это дал тексту не он.
Здесь на сцену выходит ещё один человек, о котором нужно сказать хоть пару слов. Большая часть известных нам сведений о жизни проповедника почерпнута из его жизнеописания "Лунный свет: История рабджам Зая-Пандиты", составленного вскоре после смерти просветителя помощником и его последователем Ратнабхадрой. Записано оно было, как вы догадываетесь, на тодо-бичиг:) Именно Ратнабхадра дал название стихотворению - "Чёрный язык". Однако нам оно известно в переводе Номто Очирова - "Письмо чёрного языка".
Мы приближаемся к концу нашей истории, Номто Очиров - последний, о ком я хочу вам рассказать. Выдающийся деятель культуры, калмыцкий учёный и просветитель начала XX века. Номто Очиров принимал участие во множестве мероприятий, направленных на сохранение и популяризацию калмыцкой культуры. В контексте нашего повествования, наиболее интересна его деятельность как переводчика и собирателя калмыцкого фольклора. Именно Номто Очиров записал и опубликовал калмыцкий эпос "Джангар"; как я уже писала, он впервые перевёл и опубликовал стихотворение "Письмо чёрного языка". Что ещё более интересно, Очиров принимал участие в реформе калмыцкой письменности 20-х гг XX века. В целях русификации, было принято решение создать калмыцкий алфавит на основе кириллицы и заменить им существующий тодо-бичиг, созданный в XVII веке Зая-Пандитой. Очиров призывал сохранить письменность, на основе старомонгольского, и в тоже время предложил свой вариант кириллического алфавита с дополнительными знаками. Именно алфавит, созданный Номто Очировым, с некоторыми изменениями используется до сих пор.
Это всё. Остаётся только сказать, что на самом деле Очирова звали Ноха, а Номта - от калмыцкого "номт", что значит учёный.
Ваш Лосось.
Очень нравится этот цикл! Читаю с удовольствием!
ОтветитьУдалитьЯ так рада! Мне и самой очень нравится собирать эту информацию и рассказывать другим:)
УдалитьДа, много напортачили советские власти в 20-е годы с этой русификацией. Нанайцев вот тоже вынудили разработать письменность на основе кириллицы без учёта особенностей фонетики. Неужели тодо-бичиг совсем забыт? Может быть теперь его возрождают?
ОтветитьУдалитьСегодня тодо-бичиг используется ойратами, проживающими в Китае. Насчёт Калмыкии не уверена, но, поскольку я видела современные фотографии с надписями на тодо-бичиг, полагаю, что часть населения им владеет.
Удалить