Доброго дня!
Надеюсь, вы ещё не забыли, что я затевала рубрику Вавилонская рыбка. Затеять затеяла, а вот писала что-то на эту тему осенью, кажется, в последний раз, перед расставанием с японским:)
В этот раз приведу здесь не собственное открытие, но очень занимательный отрывочек из книги Гастона Доррена "Лингво. Языковой пейзаж Европы". Книга эта - юмористическо-познавательный сборник эссе про - неужели? - языки, используемые на территории Европы. В конце каждого очерка автор приводит несколько слов, которые английский заимствовал из этого языка, и слово, которое было бы неплохо заимствовать. Вот, что мы читаем в конце заметки про словенский язык:
"Vrtičkar - строго говоря, это всего лишь садовод любитель со своим участком земли, но при этом подразумевается, что что человеку больше нравится пить пиво с другими такими же садоводами, чем выращивать овощи и цветы. В английском слово можно было бы распространить и на другие любительские занятия, которые служат прикрытием дружеских возлияний".
Как вы думаете, на какие любительские занятия России можно было бы распространить данный термин?
Ваш Лосось.
Фотограф - фотографировать только ради того, чтобы влиться в какой-то коллектив или тусовку. Человеку больше нравится крутится в сфере фотографии, а не заниматься фототворчеством:)
ОтветитьУдалитьЯ ещё про любителей гаражей подумала, хотя, для этого, кажется, нет отдельного слова:)
Удалитьбывают походники, которые ходят в поход не только на природу посмотреть)) ещё на ум приходят концерты, фестивали и другие общественные мероприятия, на которых всегда находятся выпившие люди, по которым не ясно - это совпало так или целенаправленно делалось
ОтветитьУдалитьОо, кстати, да, такая околомузыкальная тусовка тоже подходит.
Удалить