воскресенье, 10 июня 2018 г.

Садовод-любитель и другие.

Доброго дня!

Надеюсь, вы ещё не забыли, что я затевала рубрику Вавилонская рыбка. Затеять затеяла, а вот писала что-то на эту тему осенью, кажется, в последний раз, перед расставанием с японским:) 

В этот раз приведу здесь не собственное открытие, но очень занимательный отрывочек из книги Гастона Доррена "Лингво. Языковой пейзаж Европы". Книга эта - юмористическо-познавательный сборник эссе про - неужели? - языки, используемые на территории Европы. В конце каждого очерка автор приводит несколько слов, которые английский заимствовал из этого языка, и слово, которое было бы неплохо заимствовать. Вот, что мы читаем в конце заметки про словенский язык: 

"Vrtičkar - строго говоря, это всего лишь садовод любитель со своим участком земли, но при этом подразумевается, что что человеку больше нравится пить пиво с другими такими же садоводами, чем выращивать овощи и цветы. В английском слово можно было бы распространить и на другие любительские занятия, которые служат прикрытием дружеских возлияний".

Как вы думаете, на какие любительские занятия России можно было бы распространить данный термин?

Ваш Лосось.

2 комментария:

  1. Фотограф - фотографировать только ради того, чтобы влиться в какой-то коллектив или тусовку. Человеку больше нравится крутится в сфере фотографии, а не заниматься фототворчеством:)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Я ещё про любителей гаражей подумала, хотя, для этого, кажется, нет отдельного слова:)

      Удалить